The Innovative Training Network “Mediating Islam in the Digital Age” (MIDA) and the European Network for Islamic Studies (ENIS) organise
the MIDA/ENIS Summer School 2021
Spoken images of/in Islam:
Languages and Translations in Texts and Images
The MIDA/ENIS Summer School 2021 takes place from Monday 5 July to 9 July 2021 / Online Mode
Translation is an integral part of any culture, and Muslim societies are no exception. The Summer School attempts to investigate the extent to which ideology can impact the translator’s style and selection of words that will, accordingly, shape the receivers’ worldviews. For instance, in mediaeval times Arabic scholars translated Greek philosophical and medical works and employed this knowledge in their elaboration of Islamic sciences. Translations or rather adaptations of Western works, inspired Muslim scholars, writers and artists in the nineteenth century to produce new hybrid scholarly and artistic amalgamation of their own. Take for example, the heavy debates among Muslim scholars regarding the translation of the Qur’an throughout history. The debate has diminished and the translation of the Qur’an in almost all world languages is now reality. Also western technologies of figurative painting and photography were introduced in the nineteenth century in the Middle East; they became striving media in the hands of local actors and practitioners. Today, Turkish television series conquer Netflix in adapted, dubbed and subtitled versions. What are the consequences of transferring a medium to another cultural context? Young researchers are stimulated to think about such questions by taking the textual and visual languages of Muslim societies as transmitters in this process throughout history.
Because they belong to a non-verbal system of representations, figurative images require specific methods of analysis taking into account the ambiguity of the meaning they project and the ways they are shaped by pre-established visual schemes and codes. Together, we aim to develop our skills pertaining to critical academic analysis and positioning the agency of texts and images in Islamic societies, their authorship and dissemination; and how this transfer impacts what texts and images may represent. This hypothesizes, for example, that images are mediated translations of reality, staged and edited before reaching their audience. In this sense we require participants to think about the question how images frequently function in association with words, through titles, captions and labels, since gathering and composing additional information about images and words has the power to transform their message. The specifics of visual communication acquire extra weight in cultures that had long lived under a regime of aniconism, as is the case of the Sunni Muslim world.
The Summer School will also offer PhD and MA students the opportunity to develop research questions for their theses and/or present their research projects by singling out, describing, and analyzing the main semiotic features of Muslim texts and images and the ways they become a mirror, which may passively and actively reflect the mind of the exegete or the reader. The aim is to jointly further our knowledge of how translation or interpretation of texts, images or filmic materials affects their original meaning. How can we study Muslim texts and images in their different cultural, political, social and religious contexts? How are such translations or interpretations received in Islamic societies in different historical contexts? Can analytical methods grounded in the study of Western imagery be transferred to the analysis of the visual language in the Middle East and other Muslim regions?
You can download the booklet enclosed (you'll find the zoom links)
The keynotes will be public and the workshops are private. The links (and the associated passwords) will be used for the different parts of the Summer School.
Make sure that you click the link that is identified in the schedule for that particular meeting.
Please make sure you enter the meeting about 10 minutes before the scheduled activity starts to make sure that you are able to enter without issues.
Public Events - Keynote Lectures (See the booklet)
10:00-10:30 Keynote lecture 1 by Edhem Eldem (Boğaziçi University and Collège de France)
“The Ottoman trial with Western images, symbols, and texts”
11:15-11:20 Keynote lecture 2 by Berfin Emre Cetin (London College of Communication)
“Media and transnational identity construction: multilingual spheres”
10:00-10:30 Keynote lecture 3 by Carmen Pérez González (Independent researcher)
“Written Images: Poetry and Qajar Photography”
11:20-11:50 Keynote lecture 4 by Ali Sonay (University of Bern)
“A War of Series? Visualizing Islam in Contemporary Turkish and Arab Television Dramas”
10:00-10:30 Keynote lecture 5 by Christian Junge (Marburg University)
“Translating taḥrir Cultural Practices, Affective Economies, Thick Translation and the Making of the Arab Spring”
11:20-11:50 Keynote lecture 6 by Helge Daniëls (KU Leuven)
"The imaginative power of book covers: Translation, gender and the postcolonial gaze"
The MIDA-project rests on the premise that technological innovations today and in the past have had a tremendous and unprecedented influence on Islam: on the modes of expression and communication of religious messages and traditions, and on the modes of engagement with society, and ultimately also on religious doctrines. In short, they have unleashed forces that have ultimately changed the face of religion This holds true as much for contemporary digitisation as for previous technological transformations. Instead of singling out one specific technological landmark as unique, subsequent innovations and transformations must be brought together into one analytical frame.
ENIS (European Network for Islamic Studies) stems from the collaboration of various European academic institutions: NISIS (the Netherlands Interuniversity School for Islamic Studies), IISMM (l’Institut d’études de l’Islam et des sociétés du monde musulman), CSIC (Consejo superior de investigaciones científicas), CNMS Philipps-University of Marburg (Centrum für Nah-und Mittelost-Studien), SeSaMO (Società Italiana di Studi sul Medio Oriente).