Textes arabes en Allemagne et en France : traductions, lectures scientifiques et réceptions culturelles, effets de retour (XIXe-XXe siècle)

Journée organisée à Berlin.

Responsables scientifiques : Alain Messaoudi (Centre d'Histoire Sociale de l'Islam Méditerranéen, EHESS, Paris) et Bettina Dennerlein (Zentrum Moderner Orient, Berlin).


Argumentaire :

Cette étude comparative de la place faite aux textes de langue arabe en France et en Allemagne depuis les Lumières entend examiner les modes de sélection, d’édition, de traduction, de lecture et de réception dans les milieux savants et scientifiques, et leurs effets sur la perception plus générale du monde arabe et musulman dans les sociétés allemande et française. Quelle place le mouvement romantique fait-il aux textes arabes dans l’un et l’autre pays ? Dans quelle mesure le processus colonial a-t-il eu des effets sur l’approche du monde arabe et musulman par les textes, en différenciant la France de l’Allemagne et, dans un contexte d’expansion puis de décolonisation ? On sera attentif au renouveau actuel des travaux sur les textes dans une perspective d’histoire sociale et culturelle. On s’interrogera enfin sur la diffusion et la réception des travaux allemands et français dans les pays arabes et leurs effets sur la production d’œuvres en langue arabe.

Pour avoir le programme : http://chsim.ehess.fr/

Informations pratiques

Date(s)
  • Vendredi 28 avril 2006 - 09:00
Lieu(x)
  • Centre Marc Bloch, schiffbauerdamm 19, 10117 Berlin,